Перевод "Энергия океана" на английский

Русский
English
0 / 30
Энергияenergy
океанаocean
Произношение Энергия океана

Энергия океана – 31 результат перевода

Испытания доказывают, что с помощью этого процесса из обычной морской воды можно извлечь энергию.
Это называется преобразованием тепловой энергии океана.
И вот вам запасы чистой энергии.
All the tests they've done indicate that they can use this ignition process to turn simple seawater into energy.
It's called Ocean Thermal Energy Conversion using the reaction between hot water on the surface and cold water beneath to power the lasers.
So what you wind up with is unlimited clean energy.
Скопировать
Наверное, они пользуются атомной энергией так же, как мы - водой.
Будь она у нас, самый крупный лайнер пересекал бы океан на энергии, содержащейся в одном куске угля.
Что тогда случится с людьми, работающими и владеющими угольными шахтами?
Oh, those people must use atomic power as we use water.
If we had that power, why, the largest liner would cross the ocean on the energy contained in one lump of coal.
Then, what would happen to the people who own and work coal mines?
Скопировать
Мы не можем.
Сколько бы энергии ни осталось в системе, вся она направляется на поддержание щита, сдерживающего океан
Известно, почему это произошло именно сейчас?
We can't.
Whatever power's left in the system has been diverted to sustaining the shield holding the ocean back.
Do we know why this is happening now?
Скопировать
Сейчас дела обстоят так, что вся энергия, которую они захватывают направляется в четыре основные заземляющие станции.
В свою очередь, станции сбрасывают всю эту энергию в океан под нами.
Так вместо того, чтобы разряжать электричество в землю...
Now, as it stands right now, all the energy they capture is routed into four main grounding stations.
In turn, these stations ground all that energy into the ocean below us.
So instead of sending electricity to ground...
Скопировать
Значительная часть океана совершенно пустынна.
Жизнь обитателей океана проходит в постоянных поисках пищи.
Самая большая рыба в мире весом 30 тонн, длиной 12 метров. Китовая акула.
Much of it is virtually empty a watery desert.
All life that is here is locked in a constant search to find food a struggle to conserve precious energy in the open ocean.
The biggest of all fish thirty tons in weight, twelve meters long a whale shark.
Скопировать
Только посмотрите, как много здесь воды.
Каждая молекула воды в этой реке, каждая капелька дождя попали сюда из Тихого океана, преодолев Анды.
И вся эта энергия поступает к нам от Солнца.
Just look how much water there is.
Every molecule in this river, every molecule in every raindrop in every cloud, has been transported from the Pacific over the Andes and into the continental interior here.
Just imagine how much energy that needs. And all that energy - every bit of it, comes from the sun.
Скопировать
Но будет ли этот космический мир продолжаться вечно?
Как нескончаемый океан масс и энергии
Какой странный вопрос, чтобы его вообще задать.
But will this cosmic whirlpool go on forever...
As an endless maelstrom of mass and energy, Space and time?
What an extraordinary question to even be able to ask.
Скопировать
Испытания доказывают, что с помощью этого процесса из обычной морской воды можно извлечь энергию.
Это называется преобразованием тепловой энергии океана.
И вот вам запасы чистой энергии.
All the tests they've done indicate that they can use this ignition process to turn simple seawater into energy.
It's called Ocean Thermal Energy Conversion using the reaction between hot water on the surface and cold water beneath to power the lasers.
So what you wind up with is unlimited clean energy.
Скопировать
Доби, ты не можешь,
Флагман, Терри, Оснащен фотонной энергией,
Я моментально прибуду на место,
Doby, you can't.
The flagship, Terry, goes with photon power.
I'll be there in no time.
Скопировать
Почему Вы отпустили его?
Я потратил всю свою энергию
Я - теперь бесполезн
Why didn't you kill him?
I've consumed all my energy
I'm a useless fellow now
Скопировать
- Как проходит восстановление?
Ну, главные двигатели не работают, только если мы не найдем способ возобновить подачу энергии.
Вам лучше проверить импульсные пакеты по правому борту.
- So how go the repairs?
Well, the main engines are gone, unless we can find some way to reenergize them.
You better check the starboard impulse packs.
Скопировать
Там есть станция по дроблению лития.
Возможно, мы сможем использовать их энергию для наших двигателей.
А если не сможем, то застрянем на той орбите.
It has a lithium-cracking station.
We may be able to adapt some of its power packs to our engines.
And if we can't, we'll be trapped in orbit there.
Скопировать
А, месье Марешаль!
Сегодня - Панама, а завтра мы войдём в Тихий океан.
И что же?
A, Monsieur Marechal!
Today Panama, tomorrow we enter the Pacific Ocean.
So what?
Скопировать
Что Ты имеешь в виду, наш автомобиль не был обесточен?
Зонтар отобрал всю энергию у всех источников.
Это значит: у пара, воды, электроэнергии, двигателей внутреннего сгорания.
What do you mean, our car has not been deenergized?
Zontar stopped all power at its source.
That means steam, water, electricity, combustion engines. Everything.
Скопировать
Только не из-за этих событий. А так как, Я люблю тебя.
Ты можешь проследить мой автомобиль через энергию импульсов, которую Вы применяете.
С ним будет очень тяжело справиться.
But now that events have indicated me, it's time you stood up to be counted.
Were you in contact?
You can trace my car through the energy pulses you supply.
Скопировать
Похоже на то, что они повредили все коммуникации.
Как они смогли взять в управление все источники энергии за один раз?
Ладно, Я могу понять их руководство захватить большинство тепло- и гидроэлектростанций но ни один из наших генераторов здесь не работает.
Big news. We're in the midst of a communist uprising of some kind.
They've sabotaged every known source of power in the area.
Seem to have disrupted all communications. What? How'd they manage to get all power sources at once?
Скопировать
Эта лучевая пушка содержит кристаллы рубина и плутония.
Он способен выдавать фантастические всплески энергии.
Этого будет достаточно, чтобы разнести все на части.
This beam gun contains a plutonium ruby crystal.
It's capable of fantastic bursts of power.
It'll be enough to blast 'em apart.
Скопировать
Вот, посмотрите сюда.
Из него будто высосаны все частички энергии.
Хансон...
Look.
Every particle of energy has been sucked out of it.
Hanson...
Скопировать
Его разорвало, как и аккумулятор у машины.
Полностью высосано всё, что содержало источник энергии.
Тинкер? Не может быть.
It's split open, just like the car battery.
Completely drained of every ounce of energy. Tinker?
It's impossible.
Скопировать
Тепло.
Полагаю, что им нужны источники энергии для поддержания своего такого тепла.
- Очевидно, только так они могут здесь жить.
Heat.
The way that car battery and cylinder were split suggests they were seeking heat energy.
- They obviously need it to exist.
Скопировать
Зависит о того, что они здесь найдут.
Мне думается, что они ищут источник энергии, чтобы выжить.
Но если они найдут его, то они могут дальше двинуться на материк?
Depends what they're looking for.
I think they're looking for an energy source to keep them alive.
But once they've found it they'll spread to the mainland.
Скопировать
Их привлекает свет.
Для них это источник энергии.
Выключите у себя весь свет.
They're attracted to light.
To them, it's a source of energy.
Turn out all your lights.
Скопировать
Извини.
Ты правда пришел со стороны океана?
Да.
I'm sorry.
Did you really come from near the ocean?
Yes.
Скопировать
Я океанский странник.
День, когда океан был бурным.
Большие волны и маленькие волны похищали воду.
I am the ocean traveler.
That day the ocean was rough.
Big waves and small waves kidnapping water.
Скопировать
Она никогда не остановится.
Откуда она берет свою энергию?
Елена!
She never stops.
Where does she get her energy?
Elena!
Скопировать
(Второй) Что показывает?
Энергия, вырабатываемая его мозгом, мышление, превращается в электрические импульсы... и наконец в образы
Невероятно.
(Two ) What's all that about?
Energy from his brain - thoughts converted into electrical impulses... and finally... into pictures.
Extraordinary.
Скопировать
Как ты это делаешь?
Управление подачей энергии тоже совсем неэффективно.
Я отремонтирую.
How are you doing that?
The energy-release controls are also most inefficient.
I shall effect repair.
Скопировать
Однажды человек сможет подчинить себе невероятную энергию, возможно, даже атомную.
Энергия, которая потом позволит полететь к другим мирам на звездолете.
И когда люди попадут в космос, то найдут способ накормить миллионы голодных и излечить болезни.
One day soon... man is going to be able to harness... incredible energies. Maybe even the atom.
Energies that could ultimately hurl us to other worlds in.. In some sort of spaceship.
And the men that reach out into space... will be able to find ways to feed the hungry millions of the world and to cure their diseases.
Скопировать
Какого рода механизм может делать такие вещи?
Механизм, способный превратить энергию в материю, руководствуясь единой мыслью.
У него должен быть очень сложный банк памяти. Очень сложный механизм.
What kind of a machine could do these things?
A machine with the ability to turn energy into matter, guided by thought waves.
It would have a very complex memory bank, and be extremely sophisticated.
Скопировать
Сила интеллекта?
Внутренняя энергия?
Сверхсущество?
Force of intellect?
Embodied energy?
Superbeing?
Скопировать
Пустыни зацветут...
Развитие атомной энергии начнется позже, космические полеты - спустя годы.
- Это случится не завтра.
Our deserts will bloom...
Development of atomic power is years away. Space flight, years after that.
Speculation.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Энергия океана?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Энергия океана для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение